1/2

【新刊書】翻訳目録

¥2,200 税込

残り1点

※この商品は、最短で4月24日(水)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。

別途送料がかかります。送料を確認する

翻訳は、一語一語を読み解き、再構築して、言葉を生み出す作業だと思います。そんな中での脳内活動で出てきた「ことば」に版画が組み合わさった作品(アート)です。

書名:翻訳目録
著者:阿部大樹
絵:タダジュン
装丁:宮古美智代
編集:平野さりあ
出版社:雷鳥社
出版年:2020年12月 初版
サイズ:高さ18.2センチ 厚み1.5センチ 160ページ B6判変形 仮フランス装


<雷鳥社HP紹介文>

言葉の意味はたえず変わっていく。
書き留められるのは、その一瞬にもっていた意味だけだ。
―――言葉はいつまで、もぞもぞ動く?


2020年に日本翻訳大賞を受賞した、
精神科医が“私的なノート"に書き溜める、
国や地域、時代をまたぐ味わい深いことばたちを、
ひろく紹介する、ちいさな目録。

“名無しの翻訳"、“時代とともに消えた言葉"、“意味の移り変わり"など
私たちの、“くちのききかた"からこぼれた60個の欠片を、
版画家・タダジュンの挿絵とともにしずかに眺める。

【目次】
・ことばでないもの
・ことばをさかのぼる
・ことばのうつりかわり
・ことばがうまれるとき
・ことばがきえていくとき
・ことばをかきとめる
※各章末には、著者の小エッセイを収録。

#エッセイ #翻訳 #版画 #言葉 #ことば
#在庫
#古本屋 #本屋 #古書店 #書店 #中古典
#マスク大事 #手洗い大事 #換気注意
#本のそばで #本のある暮らし
#日本人を読書がすくう
#好きなペースで
#積ん読ありです #遅読のススメ
#alittleroomwithbooks
#本のある小さな部屋
#図書空間 #図書かふぇ 場所探し中
#みんなの居場所
#本おとどけ便 #note
#スマホ苦手
#写真苦手
#book #bookshop #BASE #webshop 少しずつ出品中・・・

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (8)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥2,200 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      セール中の商品
        その他の商品